2018-2019 移動與遷徙 Moving & Migration
遷徙造就人了人類的歷史。為何人類選擇遷徙,背後又是什麼樣的動力?也許是為了逃避天災、氣候變遷、戰爭的迫害、或是為了追求更美好的生活而決定離鄉背景去尋找更適合的生活環境。人類的移動與遷徙也同時為自己的生存創造新的契機,也可能最終是一次失敗的行動。從雙腳的行走到透過改變移動的方式與科技,學會使用動物來騎乘及運輸,發明汽車、船、飛機等各種不同的交通工具遊歷各處。甚至今日的網路時代,人們可以簡單運用手機中的通訊軟體就能便捷的創造有效率的移動機會甚至不需移動自己的身體便能遊歷他方的虛擬世界。
「台灣」位居東亞島鏈的中心北臨韓國、日本,南接菲律賓、印尼及南東南各國,這四面環海島嶼有著特殊且複雜的人文與自然景觀。目前已知最早在這裡落地生根的南島語族原住民族,在這塊土地上運用狩獵、捕魚、種植、織布等各式各樣的生存技術和自然共生,運用航海的技術與其他島嶼聯繫。接著來自中國大陸東南沿海的閩南及客家族群陸續遷徙到台灣發展及後來1945-1949年之間跟隨國民政府來到台灣的移民,到近年間從東南亞各國家來台的外籍配偶與移工,造就了今日台灣豐富且多元的文化樣貌。歷史的書寫者,從政治核心的角度出發,載錄了從權力頂端俯瞰一切的視野。而今日透過網際網路及新科技,資訊的串流及共同書寫成為嶄新的交流方式,讓我們從完全不同的角度及面向回看、對照被忽略且模糊的路程,現今歷史編撰已不再是單向資料給予。
《移動與遷徙–從地方到他方的故事》將於2018 - 2019年間計透過一系列的交流與展演計畫,以《流浪的種子》、《移動與遷徙-國際當代藝術交流展》兩個不同的行動及展覽策略,與相鄰的國家討論區域間移動與遷徙的過程及相互的影響,從時間、空間、地理、植物、生活方式、文化及科技的任何一個角度揭露我們不熟悉,甚至不曾看見、聽見的景象、聲音、故事,也同時反應各區域在現今社會及環境所面對的問題。探究藝術家又是如何看待歷史、並從自己所屬的社會與族群中發現新的內容及意義。
Migration has shaped human history. Why do people choose to migrate, and what drives them? It might be to escape natural disasters, climate change, war, or to seek a better life by finding a more suitable living environment. Human movement and migration create new opportunities for survival, though sometimes they may end in failure. From walking on foot to using animals for riding and transport, and inventing various vehicles like cars, ships, and airplanes, humans have explored different means of travel. In today's internet age, people can easily create efficient mobility opportunities using communication apps on their phones, or even explore virtual worlds without physically moving.
"Taiwan" is centrally located in the East Asian island chain, north of Korea and Japan, south of the Philippines, Indonesia, and other Southeast Asian countries. This island, surrounded by the sea, has unique and complex cultural and natural landscapes. The earliest known inhabitants, the Austronesian indigenous peoples, utilized hunting, fishing, farming, weaving, and other survival techniques to coexist with nature on this land, and they connected with other islands using navigation skills. Following them, the Minnan and Hakka ethnic groups from the southeastern coast of China gradually migrated to Taiwan. Later, between 1945-1949, immigrants followed the Nationalist government to Taiwan. In recent years, foreign spouses and migrant workers from Southeast Asian countries have further enriched Taiwan's diverse cultural landscape.
Historically, the narrative was written from the perspective of political power, recording everything from a top-down view. Today, through the internet and new technologies, the streaming and collaborative writing of information have become new ways of communication. This allows us to revisit and contrast overlooked and obscure paths from completely different angles. Modern historiography is no longer a one-way dissemination of data.
"Moving And Migration - Stories From A Place To Other" through a series of exchange and exhibition projects between 2018 and 2019, uses two different actions and exhibition strategies: "Wandering Seeds" and "Moving And Migration - International Contemporary Art Exchange Exhibition." These initiatives discuss the processes and mutual influences of mobility and migration with neighboring countries, revealing unfamiliar, unseen, and unheard sights, sounds, and stories from any angle—time, space, geography, plants, lifestyles, culture, and technology. They also reflect the current issues faced by various regions in today's society and environment. The project explores how artists view history and discover new content and meanings within their societies and ethnic groups.